所屬欄目:核心期刊 更新日期:2025-07-14 12:07:44
外語教學(xué)最新期刊目錄
智能聊天機(jī)器人支持英語口語教學(xué)的系統(tǒng)性綜述————作者:葛楠;鄭春萍;
摘要:智能聊天機(jī)器人為開展個(gè)性化英語口語教學(xué)提供了工具支持。本文從研究趨勢、技術(shù)工具、教學(xué)功能、教學(xué)融入方式、實(shí)施成效等方面,梳理了近25年智能聊天機(jī)器人應(yīng)用于英語口語教學(xué)的實(shí)證研究。結(jié)果表明,相關(guān)研究學(xué)科交叉性強(qiáng)、區(qū)域特征突出,核心的教學(xué)理論依據(jù)有互動(dòng)主義理論、動(dòng)機(jī)理論和社會(huì)文化理論等;谀繕(biāo)導(dǎo)向、具身體驗(yàn)、多模態(tài)呈現(xiàn)的三個(gè)特性,總結(jié)了7種不同類型的智能聊天機(jī)器人及其5種教學(xué)功能,歸納了5大類17種...
對(duì)外話語體系的情感維度及其實(shí)踐路徑————作者:唐青葉;張穩(wěn);
摘要:從情感維度開展對(duì)外話語體系建設(shè)可以提升中國故事國際傳播效能;诜(hào)媒介、結(jié)構(gòu)形式、語義內(nèi)容、實(shí)踐語境和意識(shí)形態(tài)五層次,可以建構(gòu)既能體現(xiàn)中華主情文化傳統(tǒng),又能引發(fā)國際受眾共情的情感話語體系。在具體實(shí)踐中,聚焦情感共通性,通過理性、情感與技術(shù)的“三重賦能”,為世界創(chuàng)造更多化解沖突、推動(dòng)人類命運(yùn)共同體建設(shè)的文化資源,從而提升對(duì)外話語的影響力和人類命運(yùn)共同體的情感價(jià)值和認(rèn)同
英語學(xué)習(xí)者口語中不同類名詞短語使用研究————作者:鮑貴;
摘要:在名詞短語使用方面,前期研究缺乏對(duì)英語學(xué)習(xí)者和母語者之間的比較。本研究利用148名英語學(xué)習(xí)者和母語者口語文本,考察名詞短語類別(前置、后置、混合和從句修飾語)與英語水平(低、高和母語者)對(duì)名詞短語使用頻率的影響。研究發(fā)現(xiàn),三個(gè)英語水平組使用包括前置修飾語的名詞短語頻率高于其他類別名詞短語的頻率,而包括后置修飾語的名詞短語頻率最低。三個(gè)組在包括前置修飾語的名詞短語頻率方面沒有差異,而在包括后置修飾語...
文學(xué)翻譯與五四時(shí)期“隱秘的”世界女性主義————作者:謝海燕;李姣;
摘要:五四時(shí)期,翻譯推動(dòng)了中國現(xiàn)代化進(jìn)程中的觀念變革。西方女性主義經(jīng)由翻譯與世界主義思潮交融,催生了“世界女性主義”思想在中國的萌芽。本文通過對(duì)陳獨(dú)秀、呂碧城和周作人三位知識(shí)分子的翻譯實(shí)踐分析,探討翻譯對(duì)“世界女性主義”思想發(fā)展的促進(jìn)作用,不同知識(shí)分子的翻譯實(shí)踐對(duì)其多元面向的塑造,以及在跨文化女性主義話語建構(gòu)中翻譯扮演的角色等問題。研究發(fā)現(xiàn):陳獨(dú)秀依托《新青年》引介西方女性主義,塑造具有全球視野的“新女...
中國特色大國外交話語對(duì)外傳播:內(nèi)涵、現(xiàn)狀與原則————作者:胡開寶;李曉倩;
摘要:中國特色大國外交話語的對(duì)外傳播成功與否決定了國際社會(huì)能否正確理解中國的外交理念與舉措等。本文將梳理中國特色大國外交話語對(duì)外傳播的內(nèi)涵及其現(xiàn)狀,并基于此探討中國特色大國外交話語對(duì)外傳播的原則。我們認(rèn)為,中國特色大國外交話語的對(duì)外傳播應(yīng)當(dāng)遵循真實(shí)原則、受眾原則、理性原則、共情原則和系統(tǒng)性原則,在真實(shí)反映中國特色大國外交思想及其舉措的基礎(chǔ)上,因地而異,因人而異,強(qiáng)調(diào)傳播內(nèi)容的客觀性和邏輯性以及情緒表現(xiàn)的...
“翻譯與國際傳播”大家談————作者:黃友義;于運(yùn)全;董洪川;吳耀武;
摘要:<正>開啟翻譯專業(yè)的新賽道國際大變局和中國式現(xiàn)代化建設(shè)給翻譯專業(yè)提出了一個(gè)歷史性的剛需:中國需要強(qiáng)大的對(duì)外翻譯能力,幫助實(shí)現(xiàn)中國國際傳播乃至世界大國建設(shè)“最后一公里”的暢通無阻。在這一背景下,翻譯專業(yè),在繼續(xù)把外文翻譯成中文的傳統(tǒng)基礎(chǔ)上,面臨三條新賽道
基于眼動(dòng)追蹤的讀后續(xù)寫任務(wù)構(gòu)念及考生認(rèn)知加工過程探究————作者:張楊;石琳;何蓮珍;
摘要:本研究結(jié)合眼動(dòng)追蹤技術(shù)和刺激回憶訪談探究30位不同水平的英語學(xué)習(xí)者在進(jìn)行讀后續(xù)寫時(shí)的認(rèn)知加工過程,通過分析考生的協(xié)同情況與其寫作表現(xiàn)之間的關(guān)系,探討讀后續(xù)寫任務(wù)的構(gòu)念。研究結(jié)果顯示:得分與協(xié)同指標(biāo)呈顯著正相關(guān),達(dá)到中等效應(yīng)量?忌蹌(dòng)軌跡與刺激回憶訪談內(nèi)容進(jìn)一步表明:1)考生在進(jìn)行讀后續(xù)寫時(shí)會(huì)主動(dòng)與源文本進(jìn)行策略性協(xié)同,不同分?jǐn)?shù)段考生所采用的協(xié)同策略存在差異;2)考生對(duì)于不同文本區(qū)域的關(guān)注程度存在...
人際語用學(xué)視域下網(wǎng)絡(luò)小說作者的身份構(gòu)建研究————作者:朱武漢;
摘要:本研究旨在拓展人際語用學(xué)在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用,以網(wǎng)絡(luò)暢銷歷史小說《明朝那些事兒》(第一部)為例,進(jìn)行語料客觀分析和理論推斷,從而發(fā)現(xiàn):在虛擬的網(wǎng)絡(luò)交際背景下,作者利用元語用話語和互文策略等語言資源構(gòu)建了“網(wǎng)生代歷史敘事者”主要身份,以實(shí)施相應(yīng)的人際管理功能,包括塑造積極的素質(zhì)面子如“可觸及專家”和“親和性權(quán)威”等,有效地關(guān)注網(wǎng)絡(luò)時(shí)代讀者的閱讀需求,最終達(dá)成作者自我宣傳和知識(shí)營銷的目的。本研究為語用...
許淵沖英譯《詩經(jīng)》三位一體譯者行為研究————作者:李正栓;吳朝鳳;
摘要:許淵沖結(jié)合前人創(chuàng)作理論和自身實(shí)踐提煉生成自己的翻譯理論,不僅高度概括了他自身的翻譯實(shí)踐,也反映了翻譯實(shí)踐的普遍規(guī)律,豐富了中國乃至世界的翻譯理論。許淵沖翻譯的《詩經(jīng)》體現(xiàn)了他對(duì)中國文化的熱愛、對(duì)傳播文學(xué)美和思想美的不懈追求、對(duì)國際文化交流的重視和對(duì)世界文明互鑒的深刻理解。運(yùn)用譯者行為批評(píng)新階段的核心理論“文本—行為—社會(huì)”三位一體框架來研究許淵沖英譯《詩經(jīng)》的譯者行為,對(duì)探討他在典籍英譯中體現(xiàn)的譯...
譯者主體化視域下的許淵沖中外文學(xué)互譯活動(dòng)————作者:祝一舒;
摘要:本文考察許淵沖的中外文學(xué)互譯實(shí)踐,對(duì)許淵沖的文學(xué)翻譯何以個(gè)性鮮明、何以具有創(chuàng)造性做一探究。要解開許淵沖鮮明的翻譯個(gè)性之謎,必須深入到他的精神世界,關(guān)注其文學(xué)翻譯的全過程。本文以劉云虹提出的翻譯主體化的論述為理論指導(dǎo),結(jié)合許淵沖的中法文學(xué)互譯活動(dòng),同時(shí)參照許淵沖的中英文學(xué)互譯實(shí)踐,從主體意識(shí)、倫理立場與創(chuàng)造行動(dòng)三個(gè)重要方面對(duì)許淵沖在文學(xué)翻譯中的主體化過程展開思考與論述
草原絲路典籍《長春真人西游記》的英譯與傳播————作者:許明武;王齊;
摘要:《長春真人西游記》記述全真道士丘處機(jī)應(yīng)成吉思汗之召西行傳道一事,因其西行往還線路隸屬草原絲綢之路的地理范疇,此書亦被學(xué)界視作草原絲路典籍!叭迳彧(jiǎng)”得主貝勒和阿瑟·韋利先后英譯此書,推動(dòng)了絲路文化在域外的研究與傳播。本文嘗試從翻譯本質(zhì)的學(xué)術(shù)探討和翻譯微觀史的研究路徑中探尋建構(gòu)“社會(huì)文化語境—譯者—譯本”循環(huán)互動(dòng)關(guān)系理論視角的學(xué)理依據(jù);诖艘暯,分別重現(xiàn)兩個(gè)譯本動(dòng)態(tài)生成過程所組成的歷史脈絡(luò),揭示典...
《摩爾·弗蘭德斯》中的年齡規(guī)范和養(yǎng)老觀————作者:龍丹;
摘要:文學(xué)老年學(xué)研究在老年形象、老年觀、老年文學(xué)樣式研究等方面初見成效,但要在全球人口老齡化問題及其治理中發(fā)揮更積極的作用,文學(xué)老年學(xué)研究需要開展跨學(xué)科的對(duì)話,與老年史學(xué)的對(duì)位閱讀則是一個(gè)積極的嘗試。對(duì)比笛福小說《摩爾·弗蘭德斯》中主人公摩爾的年齡焦慮和老年經(jīng)歷與史學(xué)家關(guān)于18世紀(jì)老年問題的研究,可以透視英國18世紀(jì)的年齡規(guī)范、老年觀和養(yǎng)老模式。更為重要的是,笛福在該小說中刻畫老人的經(jīng)濟(jì)勝任力、獨(dú)立自主...
身份·記憶·療愈:古爾納小說創(chuàng)傷敘述的三重面影————作者:李瑞;廖宇婷;
摘要:諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主阿卜杜勒拉扎克·古爾納的文學(xué)創(chuàng)作,聚焦于后殖民時(shí)代第三世界流散個(gè)體的身份危機(jī)與生存困頓問題,深刻書寫了他們“不可言說”的創(chuàng)傷記憶、精神苦痛與倫理困境。關(guān)注到了流散者對(duì)創(chuàng)傷經(jīng)驗(yàn)與創(chuàng)傷記憶的隱匿與壓抑,并試圖通過記憶復(fù)現(xiàn)與歷史回溯的方式,實(shí)現(xiàn)精神突圍與自我療愈。可以說,古爾納通過對(duì)創(chuàng)傷記憶的書寫與敘事,探索了個(gè)體逃離殖民剝削體系的多重可能,揭示了“移民夢”也不過是殖民暴力的歷史回響這一...
基于認(rèn)知識(shí)解的話語—?dú)v史分析路徑——以華為CSR身份建構(gòu)為例————作者:馬俊杰;張敏;
摘要:本文建構(gòu)了基于認(rèn)知識(shí)解的話語—?dú)v史分析路徑,以華為15年(2008—2022)可持續(xù)發(fā)展報(bào)告為歷時(shí)語料,系統(tǒng)分析了企業(yè)社會(huì)責(zé)任(CSR)身份的話語建構(gòu)機(jī)制。分析發(fā)現(xiàn),1)華為通過五個(gè)戰(zhàn)略性話語主題——人權(quán)保障、環(huán)境守護(hù)、技術(shù)賦能、合規(guī)運(yùn)營及國家認(rèn)同,構(gòu)建起多維CSR話語體系;2)華為CSR身份涵蓋基礎(chǔ)責(zé)任踐行者(員工關(guān)懷、社區(qū)共建、遵紀(jì)守法)、核心能力承載者(技術(shù)創(chuàng)新、網(wǎng)絡(luò)安全)及戰(zhàn)略延伸擔(dān)當(dāng)者(...
中國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)策略量表(SICUSLE)的編制與驗(yàn)證————作者:查德華;
摘要:我國英語學(xué)習(xí)策略研究曾興盛一時(shí),但鮮見按照心理測量學(xué)程序編制本土英語學(xué)習(xí)策略量表的研究。本研究基于心理測量學(xué)程序研制我國本土英語學(xué)習(xí)策略量表。根據(jù)中國大學(xué)生英語成功者學(xué)習(xí)策略訪談建構(gòu)的英語學(xué)習(xí)策略體系,編制問卷?xiàng)l目,經(jīng)專家評(píng)估其內(nèi)容效度后進(jìn)行了修改。問卷初測通過項(xiàng)目分析和探索性因素分析形成55題項(xiàng)的四因素模型。以此修訂后的問卷在全國做大樣本復(fù)測,得1064份有效樣本做驗(yàn)證性因素分析。中國大學(xué)生英語...
《外語教學(xué)》投稿須知
摘要:<正>1.《外語教學(xué)》稿件格式要求和規(guī)范請參見我刊已出版的各期雜志,或登錄本刊網(wǎng)站:http://xwxb.xisu.edu.cn/,瀏覽并了解我刊投稿須知、新版稿件體例、期刊簡介、期刊動(dòng)態(tài)、過刊目錄等,也可登錄中國知網(wǎng)下載并閱讀本刊過往刊發(fā)的文章。2.來稿請力求精煉,論文字?jǐn)?shù)以7500~10000字為宜,電子文稿請用WORD文檔。來稿應(yīng)附英文標(biāo)題、英文摘要、關(guān)鍵詞及作者姓名的漢語拼音...
中國非英語專業(yè)大學(xué)生使用英語違實(shí)條件句的語料庫研究————作者:唐燕玲;蔣君蘭;許晶;
摘要:本研究以CLEC中兩個(gè)子語料庫ST3和ST4為觀察語料庫,NESSIEv2為參照語料庫,考察了中國非英語專業(yè)大學(xué)生違實(shí)條件句的使用情況。研究發(fā)現(xiàn):1)中國非英語專業(yè)大學(xué)生較英語母語者更少使用違實(shí)條件句,尤其是客觀類違實(shí)條件句;2)中國非英語專業(yè)大學(xué)生使用違實(shí)條件句的語序,在整體上呈現(xiàn)與英語母語者相似的特征,但從句前置和從句后置的比例存在顯著差異;3)中國非英語專業(yè)大學(xué)生使用英語違實(shí)條件句時(shí),動(dòng)詞偏...
基于語言特征的阿爾茨海默病機(jī)器學(xué)習(xí)篩查研究進(jìn)展————作者:姜孟;董典;
摘要:阿爾茨海默病(AD)是老年期健康的“四大殺手”之一,其早診斷、早干預(yù)對(duì)于該病的防治至關(guān)重要;谡Z言特征的機(jī)器學(xué)習(xí)方法對(duì)AD患者的早期篩查與診斷價(jià)值獨(dú)到。本文從區(qū)分傳統(tǒng)機(jī)器學(xué)習(xí)和深度學(xué)習(xí)出發(fā),介紹了AD機(jī)器學(xué)習(xí)篩查研究所涉及的語言特征和常用數(shù)據(jù)集,梳理了基于語言特征的AD機(jī)器學(xué)習(xí)篩查的研究現(xiàn)狀,闡述了該領(lǐng)域的前沿動(dòng)向,并對(duì)未來研究作出了評(píng)述與展望
人工智能時(shí)代的應(yīng)用翻譯研究:危機(jī)抑或機(jī)遇————作者:傅敬民;
摘要:自2003年以來,我國應(yīng)用翻譯研究,已明確成為與文學(xué)翻譯互為補(bǔ)充的翻譯研究重要領(lǐng)域,經(jīng)歷了20余年的發(fā)展,取得了可喜的學(xué)術(shù)成果。隨著人工智能技術(shù)日漸成熟,尤其是以Chat GPT和Deep Seek為代表的生成式人工智能的出現(xiàn),應(yīng)用翻譯及其研究領(lǐng)域正經(jīng)歷著前所未有的劇烈沖擊,引發(fā)了諸多對(duì)未來發(fā)展的憂慮乃至悲觀論調(diào)。本文立足當(dāng)前學(xué)界對(duì)于人工智能與應(yīng)用翻譯研究互動(dòng)關(guān)系的認(rèn)識(shí),剖析了人工智能時(shí)代背景下應(yīng)...
信息化時(shí)代的科技翻譯研究:挑戰(zhàn)與對(duì)策————作者:范武邱;劉穎哲;
摘要:當(dāng)前科技翻譯研究所面臨的發(fā)展困境既有遺留因素,也有新發(fā)問題。如果說曾經(jīng)的“文化轉(zhuǎn)向”只是讓科技翻譯與文學(xué)翻譯的分野越來越明顯,使科技翻譯研究很難再直接借鑒文學(xué)翻譯理論,從而導(dǎo)致科技翻譯理論研究的相對(duì)停滯。現(xiàn)在流行的“技術(shù)轉(zhuǎn)向”則給科技翻譯帶來了幾乎是顛覆性的沖擊,難免讓人們對(duì)科技翻譯研究的未來發(fā)展產(chǎn)生迷惑。應(yīng)該說,信息化時(shí)代既給科技翻譯研究帶來了強(qiáng)力挑戰(zhàn),同時(shí)也給科技翻譯研究提供了許多新視角和發(fā)展...
外語教學(xué)來自網(wǎng)友的投稿評(píng)論:
讀博時(shí)中過《外語教學(xué)》,7個(gè)月左右收到修改通知,改了部分內(nèi)容和字?jǐn)?shù),增加了相關(guān)文獻(xiàn),當(dāng)年最后一期發(fā)表。編輯老師認(rèn)真負(fù)責(zé),溝通順利,無審稿費(fèi)等費(fèi)用。
2024-01-10 18:53先后投稿兩次,帶了導(dǎo)師的一作與國家社科基金,第1次一直在系統(tǒng)上卡著,第2次兩個(gè)月悄咪咪退稿,連退稿郵件也沒有發(fā)。感覺水深且黑,不知道投中的是何方神圣
2023-10-31 15:06文章是在線投稿的。 1.31投稿,分稿預(yù)計(jì)完成時(shí)間2.7,實(shí)際完成時(shí)間2.10 初審開始時(shí)間2.10,預(yù)計(jì)完成時(shí)間3.2,實(shí)際完成時(shí)間3.9,意見積極 二審開始時(shí)間3.9,預(yù)計(jì)完成時(shí)間4.8,然后就一直是待處理狀態(tài),幾個(gè)月系統(tǒng)沒有變化 郵件詢問沒有回復(fù),這樣就很耽誤時(shí)間,不給準(zhǔn)確信息。
2023-07-27 15:23投稿后就一直卡在初審狀態(tài),一年后給了退稿通知。
2023-07-08 20:08投稿一次被拒,沒有任何理由
2022-10-14 16:11SCI期刊欄目
SCI期刊 工程技術(shù) 物理 生物 化學(xué) 醫(yī)學(xué) 農(nóng)林科學(xué) 數(shù)學(xué) 地學(xué)天文 地學(xué) 環(huán)境科學(xué)與生態(tài)學(xué) 綜合性期刊 管理科學(xué) 社會(huì)科學(xué)
常見問題及解答
第三編 文化、教育、歷史核心期刊推薦
陜西省西安市地區(qū)核心期刊
期刊論文百科問答
copyright © www.wangshangbanli.cn, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3